9º Seminário Online em Psicolinguística

29/08/2020 19:50

A 9º videoconferência dos Seminários Online em Psicolinguística/Online Seminars in Psycholinguistics abordará os estudos processuais da tradução em interface com a psicolinguística. A videoconferência dá direito a certificado de participação como ouvinte e as informações sobre certificação serão fornecidas durante a transmissão.  Junte-se a nós nos Seminários!

Expertise em tradução: uma abordagem psicolinguística

Prof. Dr. Fabio Alves (UFMG)
🕤 5a. feira – 03/09/2020 – 13h (Horário de Brasília)
Transmissão ao vivo pelo canal do PPGI-UFSC no Youtube 

Instagram: @labling.ufsc@plibimult
Facebook: @lablingufsc@plibimult

A atividade tradutória, vista do ponto de vista cognitivo, pode ser considerada como um “problema mal definido” (Shreve, 2006). Em outras palavras, trata-se de atividade sem uma solução final pré-definida, sendo possível obter um número aberto de boas soluções desde que a tarefa seja executada por bons tradutores. Tampouco é fácil definir o que seja um “bom tradutor”. Chesterman (1997) qualifica tradutores como iniciantes, avançados, competentes, proficientes e expertos. A evolução no desempenho de um tradutor iniciante que se torna um tradutor experto pode ser vista como uma trajetória rumo à expertise (Lajoie, 2003). Permanece, contudo, a indagação sobre como esta evolução ocorre. Adotando uma perspectiva experimental, com orientação psicolinguística, esta apresentação pretende abordar o conceito de prática deliberada (Ericsson, 2002) como condição para que a expertise em tradução se consolide não apenas com base no tempo de experiência do tradutor mas, sobretudo, pela forma como a prática deliberada pode levar ao surgimento de novas estruturas cognitivas capazes de apoiar o desempenho experto em tradução. Ilustrada com dados empíricos, esta apresentação pretende mostrar um modelo de expertise em tradução (Alves & Gonçalves, 2007, 2013), resultante da integração de domínios cognitivos distintos e discutir os principais componentes que subjazem à estrutura do modelo.

Bio:

Fabio Alves é Professor Titular de Estudos Linguísticos da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), onde atua no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. Possui doutorado em Linguística Aplicada (Sprachlehrforschung) pela Ruhr Universität Bochum (1995), na Alemanha, com pós-doutorados na Universidade Autônoma de Barcelona (2003-2004) e na Copenhagen Business School (2012-2013). Foi Presidente da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT) no triênio 2004-2007 e Presidente da Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística (ANPOLL) no biênio 2008-2010. Tem experiência na área de Linguística Aplicada, com ênfase nos estudos da tradução como atividade cognitiva, e enfoque nos seguintes temas: interação humano-máquina em tradução, pesquisas experimentais sobre o processo de tradução e pesquisas sobre expertise em tradução. Entre suas publicações, destacam-se Traduzir com Autonomia: estratégias para o tradutor em formação (Contexto, 2000); Triangulating Translation: perspectives in process-oriented research (John Benjamins, 2003), Competência em Tradução: cognição e discurso (Editora UFMG, 2005), Translation as a Cognitive Activity (Routledge, 2009), Investigating cognitive effort in post-editing (Machine Translation, 2015), Evolution, challenges, and perspectives for research on cognitive aspects of translation (Blackwell, 2017) e o recém-lançado Routledge Handbook of Translation and Cognition (2020).

Leituras recomendadas:

ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt. Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges. In: Fabio Alves; Arnt Lykke Jakobsen. (Orgs.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition. New York: Routledge, p. 545-554, 2020.

ALVES, Fabio; HURTADO ALBIR, Amparo  Evolution, challenges, and perspectives for research on cognitive aspects of translation. In: John Schwieter; Aline Ferreira. (Org.). The Handbook of Translation and Cognition. New Jersey: Wiley Blackwell, p. 537-554, 2017.

ALVES, Fabio. Bases epistemológicas e paradigmáticas para pesquisas empírico-experimentais sobre competência tradutória: uma reflexão crítica. DELTA. Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada 31, p. 283-315, 2015.

ALVES, Fabio; GONÇALVES, José Luiz. Modelling translator’s competence: relevance and expertise under scrutiny. In: Yves Gambier; Miriam Schlesinger; Radegundis Stolze. (Org.). Translation Studies: doubts and directions. Amsterdam: John Benjamins, p. 41-55, 2007.

ALVES, Fabio. Triangulating translation: Perspectives in process-oriented research. Amsterdam: John Benjamins, 2003.

Day 5 – Applied Linguistics Q&A Sessions

24/08/2020 20:50

Anunciamos o quinto dia do evento Applied Linguistics Q&A Sessions, evento organizado por Rosane Silveira (PPGI/UFSC) e Alison Roberto Gonçalves (UFPR).

A quinta sessão do evento contará com a participação das professoras Denise de Abreu-e-Lima (UFSCAR), Kyria Finardi (UFES) e Telma Gimenez (UEL).

A próxima sessão será no dia 09/09, às 14h e será transmitido ao vivo no canal do Youtube do PPGI UFSC. No entanto, para quem desejar certificado de participação, será necessário se inscrever.

Clique aqui e faça sua inscrição no Zoom.

8º Seminário Online em Psicolinguística

24/08/2020 16:09

Convidamos a todos(as) para os Seminários Online em Psicolinguística/Online Seminars in Psycholinguistics, uma série de videoconferências sobre temas voltados para a aprendizagem e o processamento da linguagem. Cada seminário dá direito a certificado de participação como ouvinte. As informações sobre certificação são fornecidas durante a videoconferência. Os Seminários são organizados pelo LabLing (UFSC), com o apoio do PPGI, em pareceria com o Plibimult (UFC/POET). Esperamos vocês!

Línguas Naturais e Psico-semântica

Profa. Dra. Roberta Pires de Oliveira (CNPq-UFSC-UFPR)
🕤 27/08/2020 – 13h (Horário de Brasília)
Transmissão ao vivo: http://www.youtube.com/ppgiufsc

Instagram: @labling.ufsc@plibimult
Facebook: @lablingufsc@plibimult

7º Seminário Online em Psicolinguística

17/08/2020 09:06

O Laboratório da Linguagem e Processos Cognitivos (LabLing/UFSC) e o Grupo de Pesquisa em Processamento da Linguagem de Bilíngues e Multilíngues (Plibimult/UFC) convidam a todos(as) para os Online Seminars in Psycholinguistics/Seminários Online em Psicolinguística, uma série de videoconferências sobre temas relacionados à aprendizagem e  ao processamento da linguagem.

Dimensões do Processamento de Frases e da Sintaxe Experimental

Prof. Dr.  Marcus Maia, Universidade Federal do Rio de Janeiro
🕤 20/08/2020 – 13h (Horário de Brasília)
Transmissão ao vivo: http://www.youtube.com/ppgiufsc

Certificados serão oferecidos para esta videoconferência. Informações sobre os certificados serão dadas durante a apresentação.

Instagram: @labling.ufsc@plibimult
Facebook: @lablingufsc@plibimult
(mais…)

Day 4 – Applied Linguistics Q&A Sessions

13/08/2020 09:42

Anunciamos o quarto dia do evento Applied Linguistics Q&A Sessions, evento organizado por Rosane Silveira (PPGI/UFSC) e Alison Roberto Gonçalves (UFPR).

A quarta sessão do evento contará com a participação das professoras Alessandra Coutinho Fernandes (UFPR) e Ana Paula Duboc (USP).

O quarto dia do evento será dia 24/08, segunda-feira, às 10h e será transmitido ao vivo no canal do Youtube do PPGI UFSC. No entanto, para quem desejar certificado de participação, será necessário se inscrever.

Clique aqui e faça sua inscrição no Zoom.

Defesa de Mestrado – Ana Flávia

11/08/2020 11:03

A mestranda Ana Flávia Boeing Marcelino defenderá sua dissertação intitulada “TBLT and Portuguese as a Host language: analyzing learners’ oral performance in terms of Outcome Achievement and investigating the task implementation process through the learners’ and the teacher’s perspectives” no dia 27 de agosto de 2020 às 14 horas.

Lembrando que conforme PORTARIA NORMATIVA Nº 2/2020/PROPG, DE 25 DE MARÇO DE 2020, que trata do isolamento social para evitar a disseminação do COVID-19, a defesa será realizada, excepcionalmente, com todos os participantes, aluno e membros, por meio de sistema de áudio e vídeo em tempo real através do link: Clique aqui.

Para quem necessitar certificado, favor preencher o seguinte formulário: Clique aqui.

Banca

Dra. Raquel Carolina Souza Ferraz D’Ely (PPGI/UFSC – Orientadora e Presidente)
Dra. Rosane Silveira (PPGI/UFSC – Examinadora)
Dra. Priscila Fabiane Farias (MEN/UFSC – Examinadora)
Dr. Leonardo da Silva (IFSC – Suplente)

Open Seminar – Mariana Terres

11/08/2020 10:42

Convidamos todos a participarem do Open Seminar apresentado pela aluna Mariana Lima Terres intitulado “Reflections about multimodality, gender, and media studies on a social semiotic analysis of popular media”.

O evento irá acontecer dia 26/08, quarta-feira, às 14h através da plataforma Zoom.

Para quem necessitar certificação, basta preencher o formulário aqui e se inscrever.

Open Seminar – Juliana do Amaral

11/08/2020 09:40

Convidamos todos a participarem do Open Seminar apresentado pela aluna Juliana do Amaral intitulado Cognitive and behavioral research in digital reading: theoretical issues and future directions”.

O evento irá acontecer dia 18/08, terça-feira, às 10h30 através da plataforma Zoom.

Para quem necessitar certificação, basta preencher o formulário aqui e se inscrever.

6º Online Seminars in Psycholinguistics

07/08/2020 09:14

Online Seminars in Psycholinguistics/Seminários Online em Psicolinguística

Live on www.youtube.com/ppgiufsc

Thursday, August 13, 1 pm (Brasília time)

 

Abbreviations in reading: How Bavarian Is a BMW?

Tim Slattery (Bournemouth University)

Miscommunication occurs frequently and is prevalent with abbreviations as they intentionally obscure meaning in order to reduce text. Informal textisms (e.g. thnks, frendz) can disrupt efficient reading. These abbreviations, however, are more similar to misspelt words than to formal abbreviations. Abbreviation use has been on the rise in formal written communication as well. While highly familiar abbreviations (e.g. BBC) may be treated as words (Brysbaert et al., 2009), it is not clear how novel abbreviations are understood during reading—despite their widespread use. I report the results of eye movement studies of reading that presented passages of text with novel abbreviations which were manipulated to have either higher or lower frequency base words (Extraordinary Science Awards Ceremony vs. Ecological Scholars Algae Convention). I will explore readers’ eye fixation behaviour when they read the abbreviation (ESAC) of these base words later in the text to understand how abbreviations are understood during reading, and whether some types of abbreviations are more efficient than others. Implications for the processing of multiword units will be discussed.

 

Bio

Tim Slattery earned his BSc in Psychology with honors from the University of Buffalo. After graduation, he worked in a residential treatment center for juvenile offenders in New York. This arduous work led him to the realization that he desired a career in scientific research. So, in 2001 he embarked on his PhD in Cognitive Psychology under the supervision of Dr. Alexander Pollatsek at the University of Massachusetts, Amherst where he also earned a minor in Quantitative Analysis. During his PhD studies, he also had the pleasure of completing a summer internship program at NASA’s Ames Research Center in Mountain View California where he worked under the supervision of Dr. Cynthia Null. After earning his PhD, he accepted a Post-Doc position at the University of California at San Diego with Keith Rayner in 2007, where he further honed his skills as an eye movement researcher. In 2011, he accepted a post as an Assistant Professor at the University of South Alabama establishing a new Psycholinguistics lab there and earning an early career research award from the Dean of Arts and Sciences. He joined the Psychology Department of Bournemouth University in August of 2015. His research focuses primarily on eye movements during reading (especially return-sweep saccades), and he is interested in advancing the field of psycholinguistics through the implementation and testing of computational models. He is particularly interested in the processing of abbreviations such as textisms and acronyms as they provide unique opportunities to explore the processing of orthographic, phonological, and semantic representations. Tim is a Psychonomic Society Member, Experimental Psychology Society Member and a Senior Fellow of the Higher Education Academy.

Contact him at tslattery@bournemouth.ac.uk.

 

 

Day 3 – Applied Linguistics Q&A Sessions

07/08/2020 09:06

Temos a honra de anunciar o terceiro dia do evento Applied Linguistics Q&A Sessions, evento organizado por Rosane Silveira (PPGI/UFSC) e Alison Roberto Gonçalves (UFPR).

A terceira sessão do evento contará com a participação da professora Adriana Kuerten Dellagnelo (PPGI/UFSC) e Ana Paula Beato Canato (UFPR). Vamos discutir a pergunta: Como as concepções de língua influenciam a prática de professores de inglês?

O terceiro dia do evento será na terça-feira, 11/08, às 16h e será transmitido ao vivo no canal do Youtube do PPGI UFSC. No entanto, para quem desejar certificado de participação, será necessário se inscrever.

Clique aqui e faça sua inscrição no Zoom.